#ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ

( 2 ) بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
( 3 ) كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
( 4 ) وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
( 5 ) أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
( 6 ) وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
( 7 ) مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
( 8 ) أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
( 9 ) أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
( 10 ) أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
( 11 ) جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
( 12 ) كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
( 13 ) وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
( 14 ) إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
( 15 ) وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
( 16 ) وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ

( 1 ) Say, [O Muhammad], “It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, ‘Indeed, we have heard an amazing Qur’an.
( 2 ) It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.
( 3 ) And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son
( 4 ) And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
( 5 ) And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.
( 6 ) And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.
( 7 ) And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].
( 8 ) And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
( 9 ) And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.
( 10 ) And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.
( 11 ) And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.
( 12 ) And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.
( 13 ) And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.

( 14 ) And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim – those have sought out the right course.
( 15 ) But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.’
( 16 ) And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision
( 17 ) So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.
( 18 ) And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.
( 19 ) And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass.”
( 20 ) Say, [O Muhammad], “I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone.”
( 21 ) Say, “Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction.”
( 22 ) Say, “Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.
( 23 ) But [I have for you] only notification from Allah, and His messages.” And whoever disobeys Allah and His Messenger – then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.
( 24 ) [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.
( 25 ) Say, “I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period.”
( 26 ) [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone
( 27 ) Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers
( 28 ) That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.

Dis: «Il m’a été révélé qu’un groupe de #djinns prêtèrent l’oreille, puis dirent: «Nous avons certes entendu une Lecture [le Coran] merveilleuse,

( 2 ) qui guide vers la droiture. Nous y avons cru, et nous n’associerons jamais personne à notre Seigneur.
( 3 ) En vérité notre Seigneur – que Sa grandeur soit exaltée – ne S’est donné ni compagne, ni enfant!
( 4 ) Notre insensé [Iblis] disait des extravagances contre Allah.
( 5 ) Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de mensonge contre Allah.
( 6 ) Or, il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles parmi les djinns mais cela ne fit qu’accroître leur détresse.
( 7 ) Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu’Allah ne ressusciterait jamais personne.
( 8 ) Nous avions frôlé le ciel et nous l’avions trouvé plein d’une forte garde et de bolides.
( 9 ) Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l’oreille maintenant, trouve contre lui un bolide aux aguets.
( 10 ) Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin.
( 11 ) Il y a parmi nous des vertueux et [d’autres] qui le sont moins: nous étions divisés en différentes sectes.
( 12 ) Nous pensions bien que nous ne saurions jamais réduire Allah à l’impuissance sur la terre et que nous ne saurions jamais le réduire à l’impuissance en nous enfuyant.
( 13 ) Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et quiconque croit en son Seigneur ne craint alors ni diminution de récompense ni oppression.

( 14 ) Il y a parmi nous les Musulmans, et il y en a les injustes [qui ont dévié]. Et ceux qui se sont convertis à l’Islam sont ceux qui ont cherché la droiture.
( 15 ) Et quant aux injustes, ils formeront le combustible de l’Enfer.
( 16 ) Et s’ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuvés, certes d’une eau abondante,
( 17 ) afin de les y éprouver. Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il l’achemine vers un châtiment sans cesse croissant.
( 18 ) Les mosquées sont consacrées à Allah: n’invoquez donc personne avec Allah.
( 19 ) Et quand le serviteur d’Allah s’est mis debout pour L’invoquer, ils faillirent se ruer en masse sur lui.
( 20 ) Dis: «Je n’invoque que mon Seigneur et ne Lui associe personne».
( 21 ) Dis: «Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal, ni pour vous mettre sur le chemin droit».
( 22 ) Dis: «Vraiment, personne ne saura me protéger contre Allah; et jamais je ne trouverai de refuge en dehors de Lui.
( 23 ) [Je ne puis que transmettre] une communication et des messages [émanant] d’Allah. Et quiconque désobéit à Allah et à Son Messager aura le feu de l’Enfer pour y demeurer éternellement.
( 24 ) Puis, quand ils verront ce dont on les menaçait, ils sauront lesquels ont les secours les plus faibles et [lesquels] sont les moins nombreux.
( 25 ) Dis: «Je ne sais pas si ce dont vous êtes menacés est proche, ou bien, si mon Seigneur va lui assigner un délai.
( 26 ) [C’est Lui] qui connaît le mystère. Il ne dévoile Son mystère à personne,
( 27 ) sauf à celui qu’Il agrée comme Messager et qu’Il fait précéder et suivre de gardiens vigilants,
( 28 ) afin qu’Il sache s’ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne (de Son savoir) ce qui est avec eux, et dénombre exactement toute chose.

Müminler saadete ermişlerdir.

( 2 ) Onlar namazda huşu içindedirler.
( 3 ) Onlar boş şeylerden yüz çevirirler.
( 4 ) Onlar zekatlarını verirler.
( 5 ) Onlar, eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Doğrusu bunlar yerilemezler.
( 6 ) Onlar, eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Doğrusu bunlar yerilemezler.
( 7 ) Bu sınırları aşmak isteyenler, işte bunlar aşırı gidenlerdir.
( 8 ) Onlar emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
( 9 ) Namazlarına riayet ederler.
( 10 ) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.
( 11 ) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.
( 12 ) And olsun ki, insanı süzme çamurdan yarattık.
( 13 ) Sonra onu nutfe halinde sağlam bir yere yerleştirdik.
( 14 ) Sonra nutfeyi kan pıhtısına çevirdik, kan pıhtısını bir çiğnemlik et yaptık, bir çiğnemlik etten kemikler yarattık, kemiklere de et giydirdik. Sonra onu başka bir yaratık yaptık: Biçim verenlerin en güzeli olan Allah ne uludur!
( 15 ) Sizler, bütün bunlardan sonra ölürsünüz.
( 16 ) Şüphesiz kıyamet günü tekrar diriltilirsiniz.
( 17 ) And olsun ki, üstünüzde yedi tabaka yarattık. Biz, yarattığımızdan habersiz değiliz.

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

( 43 ) Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären.
( 44 ) Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen.
( 45 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 46 ) Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben
( 47 ) – welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
( 48 ) die beide Zweige haben.
( 49 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 50 ) Darin sind zwei Quellen, die fließen.
( 51 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 52 ) Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten’.
( 53 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 54 ) Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.
( 55 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 56 ) Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben
( 57 ) – welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
( 58 ) als wären sie Rubine und Korallen.
( 59 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 60 ) Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?
( 61 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 62 ) Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärten
( 63 ) – welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
( 64 ) dich bewachsene.
( 65 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 66 ) Darin sind zwei sprudelnde Quellen.
( 67 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 68 ) Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel.
( 69 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,

( 20 ) zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
( 21 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 22 ) Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor.
( 23 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 24 ) Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge.
( 25 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 26 ) Alle, die auf ihr sind, werden vergehen;
( 27 ) bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.
( 28 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 29 ) Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.
( 30 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 31 ) Wir werden Uns euch widmen, ihr beiden Schwerlastenden.
( 32 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 33 ) O ihr Gesellschaft der Ginn und der Menschen, wenn ihr aus den Bezirken der Himmel und der Erde hinausdringen könnt, so dringt doch heraus. Ihr werdet nicht herausdringen, außer mit einer Ermächtigung.
( 34 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 35 ) Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (können).
( 36 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 37 ) Wenn der Himmel sich spalten und dann rosig werden wird wie Farböl
( 38 ) – welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
( 39 ) an jenem Tag nun werden nach ihrer Sünde weder Mensch noch Gänn gefragt.
( 40 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 41 ) Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen.

Und Unser Befehl ist nur ein einziges (Wort), wie ein Augenblick.

( 51 ) Und Wir haben doch bereits manche Lager gleich euch vernichtet. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
( 52 ) Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften.
( 53 ) Alles, ob klein oder groß, wird in Zeilen niedergeschrieben.
( 54 ) Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Bächen sein,
( 55 ) am Sitz der Wahrhaftigkeit, bei einem allmächtigen Herrscher.
( 1 ) Der Allerbarmer
( 2 ) hat den Qur’an gelehrt.
( 3 ) Er hat den Menschen erschaffen.
( 4 ) Er hat ihn die klare Darlegung gelehrt.
( 5 ) Die Sonne und der Mond (laufen) nach Berechnung.
( 6 ) Die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich nieder.
( 7 ) Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt,
( 8 ) damit ihr beim Wägen nicht das Maß überschreitet.
( 9 ) Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wägen nicht weniger.
( 10 ) Und die Erde hat Er für die Geschöpfe (an)gelegt;
( 11 ) auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Fruchthüllen
( 12 ) und Korn mit Halmen und duftende Pflanzen.
( 13 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 14 ) Er hat den Menschen aus trockenem Ton wie Töpferware erschaffen.
( 15 ) Und Er hat die Ginn aus einer unruhigen Feuerflamme erschaffen.
( 16 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
( 17 ) (Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.
( 18 ) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

فِيهِنَّ #خَيْرَاتٌ #حِسَانٌ

( 71 ) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 72 ) حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
( 73 ) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 74 ) لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
( 75 ) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 76 ) مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
( 77 ) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 78 ) تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
( 1 ) إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
( 2 ) لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
( 3 ) خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
( 4 ) إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
( 5 ) وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
( 6 ) فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
( 7 ) وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
( 8 ) فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
( 9 ) وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
( 10 ) وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
( 11 ) أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
( 12 ) فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
( 13 ) ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 14 ) وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
( 15 ) عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
( 16 ) مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

( 32 ) حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
( 33 ) وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
( 34 ) وَكَأْسًا دِهَاقًا
( 35 ) لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
( 36 ) جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
( 37 ) رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
( 38 ) يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
( 39 ) ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
( 40 ) إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
( 1 ) وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
( 2 ) وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
( 3 ) وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
( 4 ) فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
( 5 ) فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
( 6 ) يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
( 7 ) تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
( 8 ) قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
( 9 ) أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
( 10 ) يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
( 11 ) أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
( 12 ) قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
( 13 ) فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
( 14 ) فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
( 15 ) هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
( 16 ) إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ

( 27 ) وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ
( 28 ) وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
( 29 ) يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
( 30 ) وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ
( 31 ) مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ
( 32 ) وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ
( 33 ) يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ